Tolk och översättningar

Språkservice är vår förstaleverantör av tolktjänster. Det innebär att Språkservice Sverige alltid ska kontaktas först vid tolkuppdrag. I de fall tjänsten inte kan utföras kontaktas nr 2, Digitaltolk.

Boka tolk

Registrera dig som kund

För att boka tolk hos Språkservice behöver din enhet/avdelning vara registrerad som kund och inneha kundnummer. Tänk på att registrering av nya kundnummer måste ske under kontorstid. För att få ett webbkonto behövs en e-postadress samt ett lösenord som du får vid registreringen. Har din enhet/avdelning ett kundnummer kan du skaffa en personlig inloggning till webbtjänsten.

Registrera enhet/avdelning som kund

Beställ personligt webbkonto

Beställ tolk (intern länk) (pdf)

Boka tolk

Boka tolk via webben

Boka tolk via bokningsappen i mobil
Har du en arbetsplatstelefon beställer du appen via IT-portalen.

Tolk.nu
Applikation för bokning av tolk med kort framförhållning/akuttolk

Se även

Bokningsapp (intern länk) (pdf)

Boka tolk i webbportalen (intern länk) (pdf)

Via mail: 

info@sprakservice.se

Kundtjänst

Språkservice har en kundtjänst som kan hjälpa dig med frågor eller problem med tolktjänsterna. Kundtjänsten är öppen dygnet runt.

Telefon: 0770-457 458

Hantera flera olika kundnummer

Genom webbportalen får du god översikt över både planerade och genomförda uppdrag samt vid behov möjlighet att reklamera uppdrag. Samordnare av tolkbeställningar, chef eller fakturahanterare kan begära att få behörighet och därmed överblick till de kundnummer som finns på avdelningen. Då kan du till exempel ta fram veckoplaneringar för avdelningen, öka samordningen av tolkningsuppdrag, samt få fram historik över beställningar. Statistiken över genomförda uppdrag finns kvar i 6 månader.

Upplägg av samordnade kundnummer anges i webbformuläret för kundregistrering, eller genom att kontakta Språkservice kundtjänst. 

Registrera dig som kund och/eller boka tolk

Registrera dig som kund på digitaltolk.se

Följ instruktionerna för att komma igång (intern länk) (pdf)

Registrerade kunder kan också boka tolk via appen Digitaltolk. Finns att hämta på Googel Play eller Appstore.

För skriftliga översättningar använder vi Stratcore.

Översatt patientinformation finns på 1177.se. Om du behöver en mer specifik översättning får din enhet bekosta det själv. Så här gör du då:

  • Kolla om informationen redan finns översatt på 1177.se. Använd då den. Om den finns, men bara på svenska, använd 1177-texten som underlag för översättningen.
  • Den text du lämnar för översättning ska vara tydlig och mottagaranpassad, ha rätt typsnitt och regionens logotyp.
  • Begär ett kostnadsförslag från Stratcore.
  • Gör beställningen och ange vilket/vilka språk och i vilket format du vill ha texten (pdf*, Word).

*Pdf är ett bra val om texten har ett annat alfabet.

För översättning av känslig information och journaler ska underlaget skickas med rekommenderad post till Stratcore via:

REK-Post till:
Peter Bailey
Stratcore AB
Generalsvägen 34B
18451 Österskär

Kontaktperson på Stratcore

Peter Bailey, 08-410 388 03, 0708-53 91 55
peter.bailey@stratcore.com

Språkservice Sverige AB är vår förstaleverantör av tolktjänster. Det innebär att Språkservice Sverige alltid ska kontaktas först vid tolkuppdrag. I de fall tjänsten inte kan utföras kontaktas nr 2 Digitaltolk.

Första gången du kontaktar en ny leverantör måste du registrera dig som kund hos dem. 

Om ingen av våra upphandlade byråer kan leverera en tolk kan du ta hjälp av medarbetare i vår organisation som har anmält sig som språktolkar.

Språktolkar inom Region Kronoberg (intern länk)

Tolkförmedlingstjänst språktolkar

Tolk kan bokas för uppdrag på plats (platstolk) eller distans via telefon eller videosamtal. Tolk kan även bokas akut för distanstolkning.

Nedan följer utdrag ur avtalet avseende bokningar, avbokningar, leveransstörningar, viten och priser etc.

Leverantörens bokningsbekräftelse 

Följande tidsramar ska gälla för bokningsbekräftelse:

  • Uppdrag samma dag: Bokning av tolk ska bekräftas snarast.
  • Uppdrag nästföljande dag: Bokning av tolk ska bekräftas inom tre timmar, dock senast kl 17.00.
  • Uppdrag 2-5 kalenderdagar efter beställningen: Bokning av tolk ska bekräftas senast kl 15 två kalenderdagar innan uppdragsstart.
  • Uppdrag 6 dagar efter beställningen eller senare: Bokning av tolk ska bekräftas inom tre kalenderdagar.

Om tolkuppdrag ej har kunnat tillsättas med tolk samt orderbekräftats inom ovan svarsfrister kontaktas andravalsleverantören.

Se stycke 2.5.2 i kravspecifikationen

Avbokning av distanstolkuppdrag (när Region Kronoberg avbokar)

Beställande enhet äger rätt att utan kostnad för Region Kronoberg avboka uppdraget senast fyra timmar före uppdragsstart.

Om avbokning sker senare än fyra timmar före uppdragsstart och inget ersättningsuppdrag anvisas utgår full ersättning för uppdraget till leverantören. 

Se stycke 2.6.1 i kravspecifikationen

Avbokning av platstolkuppdrag (när Region Kronoberg avbokar) 

Beställande enhet äger rätt att utan kostnad för Region Kronoberg avboka uppdraget senast kl 15.00 vardagen före uppdragsstart.

Om bokat uppdrag avbokas efter klockan 15.00 vardagen före uppdragsstart och inget ersättningsuppdrag anvisas utgår full ersättning för uppdraget till leverantören. Restidsersättning utgår ej.

Om bokat uppdrag avbokas när tolk är på plats eller på väg till uppdraget utgår även ersättning för tidsspillan.

Se stycke 2.6.2 i kravspecifikationen

Leveransförsening vid bokat uppdrag 

Med leveransförseningar avses de tillfällen där bokad tolk blir försenad till ett bokat uppdrag.

Vid försening på fem till tio minuter ska leverantören vid debitering av uppdraget dra av motsvarande kostnad för tio minuter av tolkarvodet.

Vid försening på mer än tio minuter har beställande enhet rätt att avboka uppdraget i sin helhet utan att bli debiterad någon kostnad, samt rätt att utkräva vite på 1000 kr. Väljer beställande enhet att genomföra uppdraget utgår inget vite och leverantören ska vid debitering dra av halva tolkarvodet för uppdragets första timme.

Se stycke 2.7.2 i kravspecifikationen

Avbokning av bokat uppdrag från leverantör 

Avbokning som sker mindre än 24 timmar före uppdragsstart leder till vite på 1000 kr om inte orsaken till avbokningen ej kunnat eller borde kunnat förutses, exempelvis sjukdom och vab.

Se stycke 2.7.3 i kravspecifikationen

Utebliven leverans vid bokat uppdrag 

Med utebliven leverans avses de tillfällen där bokad tolk uteblir från ett bokat uppdrag och berättigar köparen till vite på 1000 kr.

Se stycke 2.7.4 i kravspecifikationen

Fel – reklamation

Fel föreligger i de fall tolkuppdraget inte kan genomföras på grund av bristande kompetens hos tolk. I dessa fall har beställaren rätt att avbryta pågående uppdrag utan krav på ersättning från ramavtalsleverantören samt debitera ramavtalsleverantören ett vite med 1000 kr per tillfälle.

Se stycke 1.1.22 i avtalet

Problem med tolktjänsterna

Reklamationer och fel ska kommuniceras direkt till tolkbyrån via tolkbyråns webbportal eller genom kundtjänst för respektive tolkförmedling.

Pris för tolkning

Tolkarvode - tolktaxan/ersättning till tolken.

Se prisbilaga tolktaxa samt stycke 1.1.15 i avtalet

Förmedlingsavgift - förmedlingsavgift till företaget som tillhandahåller tolken. En avgift per tillfälle.

Se stycke 1.1.16 i avtalet

Senast uppdaterad: 24 januari 2025